ALTV All Around
ALTV News
บทความอื่นจาก Thai PBS
ALTV All Around
ALTV News
บทความ Thai PBS
Learnsmall : วิชาภาษาอังกฤษ คำศัพท์ที่เกี่ยวกับ "ความตาย"
แชร์
ฟัง
ชอบ
Learnsmall : วิชาภาษาอังกฤษ คำศัพท์ที่เกี่ยวกับ "ความตาย"
03 มิ.ย. 66 • 02.20 น. | 6,268 Views
ขนาดอักษร : กลาง
ALTV CI

ชาวคริสต์เชื่อว่า "มนุษย์นั้นเกิดและตายเพียงครั้งเดียว" ซึ่งเป็นสิ่งที่ไม่มีใครรอดพ้นได้ ในภาษาอังกฤษคำศัพท์ที่สื่อถึง "ความตาย" มักใช้บ่อย ๆ อยู่ 3 คำ คือ die, dead, death แต่การนำไปใช้ค่อนข้างแตกต่างกันจนทำให้หลายคนสับสน ALTV จะพาทุกคนมาเรียนรู้คำศัพท์และสำนวนน่ารู้ที่เกี่ยวกับ die เพื่อสามารถนำไปใช้ได้ถูกต้องเหมาะสม

⚰️die, dead, death “ตาย” แต่ละแบบแตกต่างกันอย่างไร?

  • die (v.) เป็นคำกริยาช่อง 1 เมื่ออยู่ในรูป v.2 v.3 จะเติม -d ไว้ตอนท้ายเสมอ เป็น-> die - died - died

➡️ตัวอย่าง : The plants will die if you don't water them = ต้นไม้จะตายนะถ้าเธอไม่รดน้ำ

His dog died last week. = สุนัขของเขาตายเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว

Many soldiers died in the First World War. = ทหารจำนวนมากตายในสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง

 

  • dead เป็นคำคุณศัพท์ (adj.) มีวิธีใช้ 2 แบบ คือ

1.อยู่หลัง verb to be = สิ่งนั้นตายแล้ว 

➡️ตัวอย่าง : He is dead. เขาตายแล้ว

2.วางไว้หน้าคำนาม = ซึ่งไม่มีชีวิตแล้ว

➡️ตัวอย่าง : dead fish appeared in the river. ปลาตายปรากฏขึ้นในแม่น้ำ 

หรือประโยคคลาสสิกในภาพยนตร์อย่าง I see dead people. ฉันเห็นคนตาย

ส่วนคำว่า dead body ก็หมายถึงร่างกายที่ไร้ชีวิต ซึ่งแปลว่า ศพ นั่นเอง

 

  • death (n.) เป็นคำนาม แปลว่า การตาย หรือ ความตาย แสดงถึงการสิ้นสุดของชีวิต

ตัวอย่าง : Death is common to all. ความตายเป็นเรื่องธรรมดาของทุกคน

 

⚰️นอกจาก die ใช้คำไหนแทนได้บ้าง?

ในบางสถานการณ์คำว่า “die” อาจดูตรงเกินไป ยังมีวลีและสำนวนอื่น ๆ ที่ใช้แทนกันได้ตามกาลเทศะ เช่น

  • Pass away (v.) เป็นคำที่สุภาพกว่าคำว่า die แปลว่า เสียชีวิต, ล่วงลับไป

➡️ตัวอย่าง : He passed away peacefully in the hospital. เขาเสียชีวิตอย่างสงบในโรงพยาบาล

  • gone (v.) เป็น verb ช่อง 3 ของคำว่า go แปลว่า จากไปแล้ว, เสียไปแล้ว, ไปเสียแล้ว ใช้เลี่ยงเพื่อให้ดูสุภาพ เป็นการรักษาน้ำใจ

➡️ตัวอย่าง : He is gone to heaven now. ตอนนี้เขาจากไปสวรรค์แล้ว

  • kick the bucket (v.), (idiom) สำนวนนี้ไม่ได้แปลว่า❌ “เตะถังน้ำ” แต่แปลว่า✅ ตายหรือเสียชีวิต สันนิษฐานว่าอาจมาจากการแขวนคอเพื่อจบชีวิต ซึ่งมีการเตะถังน้ำเพื่อไม่ให้เท้าถึงพื้น

➡️ตัวอย่าง: Her uncled kicked the bucket. ลุงของเธอเสียชีวิตแล้ว

  • decease (n.), (v.) คำนี้เป็นคำสุภาพที่ใช้อย่างเป็นทางการ เป็นได้ทั้งคำนามและกริยา ถ้าเป็นคำนาม แปลว่า ความตาย, การมรณกรรม ถ้าเป็นคำกริยา แปลว่า ตาย, มรณะ, ถึงแก่กรรม, เสื่อมสลาย, สิ้นเวรสิ้นกรรม

➡️ตัวอย่าง : Upon his decease the house will pass to his wife. เมื่อเขาเสียชีวิตบ้านจะตกเป็นของภรรยา

His decease made us very sad. การตายของเขาทำให้เราเสียใจมาก

  • rest in peace เขียนย่อว่า R.I.P. (พิมพ์ใหญ่) เป็นคำที่ใช้ไว้อาลัยผู้ตาย วัฒนธรรมฝรั่งมักเขียนไว้หน้าหลุมศพ แปลว่า การพักผ่อนอย่างสงบ หรือหลับให้สบาย เป็นการขอพรให้ผู้ที่เสียชีวิต "ได้พักผ่อนอย่างสงบ" และไม่ต้อง "ทรมาน" ในระหว่างที่รอวันพิพากษา (Judgment Day) ตามหลักของศาสนาคริสต์ ถ้าเป็นภาษาชาวพุทธก็ประมาณว่า "ขอให้วิญญาณไปสู่สุคติ"

➡️ตัวอย่าง : He is dead. May he rest in peace! เขาเสียชีวิตแล้ว ขอให้เขาได้พักผ่อนอย่างสงบ 

  • drop dead (v.) แปลว่า เสียชีวิตอย่างกะทันหัน

➡️ตัวอย่าง: She had seen her father drop dead of a heart attack. เธอเคยเห็นพ่อของเธอเสียชีวิตด้วยอาการหัวใจวายกระทันหัน

 

❗ข้อควรระวัง ในบางบริบท คำว่า drop dead! (slang) เป็นคำแสลงที่หยาบคาย แปลว่า ไปตายซะ! ใช้พูดเวลาที่คุณรู้สึกโกรธหรือรำคาญใครบางคน และต้องการให้เขาไปไกล ๆ เช่น She told him to drop dead when he asked her to dance. เมื่อเขาขอเธอเต้นรำ เธอก็บอกให้เขาไปตายซะ 

 

⚰️สำนวนนี้มีคำว่า die แต่ไม่ได้แปลว่า ตายจริง ๆ

โดยพื้นฐานเวลาที่เราอยากทำอะไรบางอย่างมาก ๆ มักพูดคำว่า “I really want to…” เช่น I really want to make holiday with you. ฉันอยากจะใช้วันหยุดกับเธอจริง ๆ นะ เป็นต้น นอกจากนี้ยังมีอีกวิธีหนึ่งที่นิยมใช้คำว่า…die อยู่ในประโยค เพื่อแสดงความปราถนาอย่างแรงกล้า

  • dying to + v.1 แปลว่า อยาก…จะตายอยู่แล้ว

dying มาจากคำว่า die เติม-ing ไม่ได้หมายความว่า❌กำลังจะตาย แต่แปลว่า อยากทำสิ่งนั้นจะตายอยู่แล้ว ประมาณว่าไม่ไหวใจจะขาดอยู่แล้ว แต่ถ้าหากต้องการจะบอกว่า กำลังจะตาย ให้ใช้คำว่า I’m going to die. หรือ I’m gonna die

➡️ตัวอย่าง: I'm dying to see her. ฉันอยากเจอเธอจะตายอยู่แล้ว

  • to die for แปลตรงตัวว่า พลีชีพให้, ยอมตายเพื่อให้ได้มา ในขณะเดียวกันก็มีความหมายตรงกับคำว่า excellent ที่แปลว่า ดีมาก, ยอดเยี่ยม, ปังสุด ๆ (ดีมากจนต้องยอมทำทุกอย่างเพื่อให้ได้มา)

➡️ตัวอย่าง : This wedding dress is to die for. ชุดแต่งงานนี้สวยมาก (สวยอย่างน่าปราถนา)

She has a figure to die for. เธอมีรูปร่างดีมาก (ใคร ๆ ก็ปรารถนา)

 

คำศัพท์เกี่ยวกับ "ความตาย" ยังไม่หมดเพียงเท่านี้ ทุกคนยังสามารถเรียนรู้คำศัพท์เกี่ยวงานศพ และประโยคอื่น ๆ ได้ทุกวันในรายการ ENGLISH Level up เติมพลังอังกฤษ (คลิก)

แท็กที่เกี่ยวข้อง
#diedieddeaddeathใช้ยังไง, 
#เสียชีวิตภาษาอังกฤษแบบสุภาพ, 
#เขาเสียชีวิตแล้วภาษาอังกฤษ, 
#passedawayใช้ยังไง 
ผู้เขียนบทความ
avatar
H. ARIGATO
หงส์ฟ้า
ทาสแมวผู้ Enjoy กับชีวิตเรียบง่าย มีความสุขกับสิ่งเล็ก ๆ
ALTV CI
LearnMore
LearnMore
ALTV All Around
ผู้เขียนบทความ
avatar
H. ARIGATO
หงส์ฟ้า
ทาสแมวผู้ Enjoy กับชีวิตเรียบง่าย มีความสุขกับสิ่งเล็ก ๆ
แท็กที่เกี่ยวข้อง
#diedieddeaddeathใช้ยังไง, 
#เสียชีวิตภาษาอังกฤษแบบสุภาพ, 
#เขาเสียชีวิตแล้วภาษาอังกฤษ, 
#passedawayใช้ยังไง 
แชร์
ฟัง
ชอบ
ติดตามเรา