ALTV All Around
ALTV News
บทความอื่นจาก Thai PBS
ALTV All Around
ALTV News
บทความ Thai PBS
6 สำนวน “กล้วย กล้วย” ช่วยให้พูดกับฝรั่งง่ายขึ้น
แชร์
ชอบ
6 สำนวน “กล้วย กล้วย” ช่วยให้พูดกับฝรั่งง่ายขึ้น
21 ก.ค. 65 • 18.20 น. | 663 Views
ขนาดอักษร : กลาง
ALTV CI

หลายคนคงเคยได้ยินตัวการ์ตูนมินเนียนพูดถึง “กล้วย” หรือ “Banana” อยู่บ่อยครั้งเวลาที่หิว ซึ่งคำว่า “Banana” ในภาษาอังกฤษไม่ได้หมายถึงผลไม้เพียงอย่างเดียว แต่เป็น “คำแสลงหรือสำนวน” มีความหมายเชิงตลกขบขัน และใช้แทนอารมณ์ “ฉุนเฉียว”

สำหรับคนไทยคำว่า “กล้วย กล้วย” ใช้พูดถึง “เรื่องง่าย ๆ” มาจากสำนวนไทยที่ว่า “ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก” แต่หากไปพูดกับฝรั่งว่า easy as banana ก็คงสื่อสารกันไม่เข้าใจ เพราะสำนวนที่เขาใช้ คือ “easy as (apple) pie หรือ It’s a piece of cake”

 

เมื่อคำว่า “banana” ไปรวมกับคำอื่นจะกลายเป็นสำนวนที่สื่อสารได้หลายความหมาย แถมยัง “จำง่าย” ช่วยให้คุณพูดภาษาอังกฤษได้เท่กว่าเดิม มาดูว่า สำนวนกล้วยกล้วย มีคำไหนที่น่าสนใจกันบ้าง

 

Idioms about "banana"

 

🍌banana peel หมายความว่า เหตุการณ์น่าอับอาย หรือขายขี้หน้า

การเดินเหยียบ “เปลือกกล้วย” แล้วลื่นล้ม เป็นมุขตลกสุดคลาสสิกในการแสดงมาตั้งแต่ ปี 1920 เมื่อคำนี้กลายมาเป็นสำนวนจึงหมายถึง สถานการณ์ที่ทำให้เราดูเหมือนคนโง่หรือเป็นตัวตลกต่อหน้าผู้คน นอกจากคำว่า banana peel ที่ใช้กันทั่วไปแล้ว คำว่า banana skin ในสไตล์ UK ก็มีความหมายเดียวกัน

 

ตัวอย่าง: What a banana skin! There are chewing gum on my trousers.

น่าอายจัง! มีหมากฝรั่งติดอยู่ที่กางเกงของฉัน😣

🍌cool bananas หมายความว่า เจ๋ง! สุดยอด! เยี่ยมไปเลย!

วลีนี้ไม่ได้แปลว่าตรงตัวว่า ❌กล้วยเย็น❌ แต่อย่างใด คำว่า cool bananas เป็นสำนวนที่ใช้แสดงความรู้สึกว่าสิ่งนั้น “ดีที่สุด” มีความหมายเดียวกันกับคำว่า Cool! Awesome! Great! 

 

ตัวอย่าง: You want me to go to the concert with you? Cool bananas, I'm in!

เธออยากให้ฉันไปดูคอนเสิร์ตด้วยหรือ? สุดยอดไปเลย! ฉันไปจ้ะ!

🍌drive (one) bananas หมายความว่า สร้างความรำคาญ

สำนวนนี้มีความหมายเช่นเดียวกับคำว่า make (one) mad or crazy คือทำให้รู้สึกหงุดหงิดหรือปรี๊ดแตก เปรียบได้กับพฤติกรรมอยู่ไม่สุขของลิงที่เราเห็นในสวนสัตว์

 

ตัวอย่าง: That loud beeping noise is driving me bananas!

เสียงบี๊บดัง ๆ นั่นทำเอาฉันแทบบ้า!

🍌go bananas หมายความว่า บ้าคลั่ง, เสียสติ, โกรธจัด

กล้วยกับลิงมีความเชื่อมโยงกัน เชื่อกันว่า go bananas มาจากสำนวนที่ว่า go ape หมายถึงอารมณ์โกรธแบบขาดสติ โกรธหัวฟัดหัวเหวี่ยงคล้ายตอนที่ลิงอยากได้กล้วย สามารถเปลี่ยนคำว่า go ตามรูปแบบของ Tense ต่าง ๆ ได้ เช่น ในอดีตเปลี่ยนเป็น went bananas หรือเติมท้าย ing เป็น going bananas

 

ตัวอย่าง: I’m going bananas when I see the house dirty.

ฉันจะบ้าตายเวลาที่ฉันเห็นบ้านสกปรก

 

นอกจากนี้ go bananas over (something) ยังใช้แสดงความรู้สึก “ตื่นเต้น” ที่มีต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หรือดีใจจนระงับอาการไม่อยู่ เช่น I went bananas over some birthday gift that you gave me. You know?, I'd been waiting for it for a long time. ฉันตื่นเต้นแทบบ้ากับของขวัญวันเกิดที่เธอให้ รู้ไหมว่าฉันรอมานานแสนนาน

🍌top banana หมายความว่า ผู้มีอำนาจ, ผู้นำ, หัวหน้า

หากจะกล่าวถึงบุคคลที่เป็น “ตัวท็อป” ในองค์กร หรือคนระดับ VIP สามารถใช้สำนวนว่า top banana หรือ first bananas ก็ได้ สำนวนนี้มีต้นกำเนิดมาจากตำแหน่ง “บทนำ” ของนักแสดงตลกละครเวที ในขณะที่ “ตัวสำรอง” หรือตำแหน่งที่รองลงมา สามารถใช้ second, third, fourth banana ตามลำดับ

 

ตัวอย่าง: Joe Biden is top banana; Kamala Harris is second banana.

โจ ไบเดน คือผู้นำประเทศ (ประธานาธิบดีสหรัฐอเมริกา) ส่วน กมลา แฮร์ริส อยู่ในตำแหน่งรองประธานาธิบดี

🍌make like a banana and split หมายความว่า แยกตัวออกไปทันที

คำว่า banana และ split สามารถใช้เป็นคำแสลงได้ว่า make like a banana and split หมายถึง การแยกตัวออกไปโดยด่วน เป็นการเล่นสำนวนตามชื่อเมนูไอศครีมยอดฮิตอย่าง banana split ที่ประกอบด้วย “กล้วยผ่าครึ่งตามยาว” ไอศครีมและวิปปิงครีม 

ตัวอย่าง: A: "Where are Nan?" แนนไปไหนแล้วล่ะ? 

B: "She needed to get home to prepare for the examination, so she made like a banana and split." แนนจำเป็นต้องรีบกลับบ้านเพื่อไปเตรียมตัวสอบ ก็เลยขอแยกตัวออกไป

🍌รูปกล้วย ใช้ผิดชีวิตเปลี่ยน!🍌

อิโมจิ “กล้วย” เป็นสัญลักษณ์รูปผลไม้ที่น่ารักและดูเป็นมิตร บางครั้งแสดงความรู้สึกคลั่งไคล้ต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่งแบบสุด ๆ เช่น I 🍌 can’t 🍌 wait 🍌 for 🍌 the 🍌 Beyoncé 🍌concert. (ฉันนี่ตื่นเต้นสุด ๆ แทบจะอดใจรอดูคอนเสิร์ตบียอนเซ่ไม่ไหวแล้ว) แต่หากนำไปใช้ "ผิด" วัตถุประสงค์ ความหมายก็เปลี่ยนไปในทางลบได้ อย่างเช่น นักเลงคีย์บอร์ดบางคนมักใช้สัญลักษณ์นี้เพื่อส่อเรื่องเพศ หรือการบูลลี่ขำ ๆ ที่ดูเสียมารยาท ดังนั้นผู้ปกครองควรสอนให้ลูก ๆ เข้าใจความหมายเพื่อการนำไปใช้อย่างถูกต้อง

เรื่องกล้วย ๆ ยังมีให้เรียนรู้อีกมากมาย รวมถึงคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ใช้เรียกกล้วยพันธุ์ต่าง ๆ โดยเฉพาะ สามารถเรียนรู้ได้ในรายการ VOCAB Journey (คลิก)

แท็กที่เกี่ยวข้อง
#สำนวนกล้วยกล้วย, 
#คำแสลงเกี่ยวกับbanana, 
#สำนวนง่ายเหมือนปอกกล้วย, 
#สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับbanana, 
#minion, 
#mewantbanana, 
#Idiomaboutbanana, 
#เปลือกกล้วยภาษาอังกฤษ 
ผู้เขียนบทความ
avatar
H. ARIGATO
หงส์ฟ้า
ทาสแมวผู้ Enjoy กับชีวิตเรียบง่าย มีความสุขกับสิ่งเล็ก ๆ
ALTV CI
บทความที่เกี่ยวข้อง
4 วิธีปฏิเสธเพื่อนแบบสุภาพในภาษาอังกฤษ
17 พ.ย. 64 • 18.00 น.
4 วิธีปฏิเสธเพื่อนแบบสุภาพในภาษาอังกฤษ
รวมความหมายของคำว่า "เพื่อน" ในภาษาอังกฤษ ที่ไม่ได้มีแค่คำว่า friend
08 มิ.ย. 65 • 05.00 น.
รวมความหมายของคำว่า "เพื่อน" ในภาษาอังกฤษ ที่ไม่ได้มีแค่คำว่า friend
8 สถิติที่น่าทึ่งเกี่ยวกับ "น้ำ"
01 ก.ค. 65 • 08.00 น.
8 สถิติที่น่าทึ่งเกี่ยวกับ "น้ำ"
Learn small วิชาวิทยาศาสตร์: “ปริศนาสายรุ้ง” การเกิดรุ้งกินน้ำ
05 ก.ค. 65 • 19.30 น.
Learn small วิชาวิทยาศาสตร์: “ปริศนาสายรุ้ง” การเกิดรุ้งกินน้ำ
LearnMore
LearnMore
ALTV All Around
ผู้เขียนบทความ
avatar
H. ARIGATO
หงส์ฟ้า
ทาสแมวผู้ Enjoy กับชีวิตเรียบง่าย มีความสุขกับสิ่งเล็ก ๆ
แท็กที่เกี่ยวข้อง
#สำนวนกล้วยกล้วย, 
#คำแสลงเกี่ยวกับbanana, 
#สำนวนง่ายเหมือนปอกกล้วย, 
#สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับbanana, 
#minion, 
#mewantbanana, 
#Idiomaboutbanana, 
#เปลือกกล้วยภาษาอังกฤษ 
แชร์
ชอบ
ติดตามเรา